A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Jack Dimich

Born in former Yugoslavia, Jack Dimich studied acting at The Lee Strasberg Institute in New York, full time program from 1997 to 2001 and graduated with title role in Richard The Third, written by William Shakespeare.

Since then he has been acting on a worldwide stage in film and television. In 2008 he stared in, In the Name of the Son, AFI film that won 25 international film festivals and was qualified for an Academy Award.

Jack is fluent in Russian, Serbian, Croatian, Macedonian, Italian and English. He is very well known in industry for portraying characters with New York, Italian, French, Eastern European, Russian and Middle Eastern accents.

Some of his leading roles include such feature films as Guido, Brothers War, Travelator, Code 207, Red Rose of Normandy, Serbian Scars and Don't Look Up. He is very well known for his guest staring roles in TV shows such as CSI, Chuck, Burn Notice, Sleeper Cell, Undercovers and Castle.

Jack had leading roles in three short films that won all together 35 international film festivals. He was in major TV commercials for Ducati and Prada in Italy and BMW in Russia.

Recently he became a candidate for a membership in prestigious Actors Studio.

Jack Dimich has US and European Citizenship and resides in Los Angeles, CA.

From Official Web Site


SA

 

People Directory

Fionn Zarubica

Fionn Zarubica, a native of Los Angeles, California, attended the University of California, Santa Barbara as well as the University of California, Los Angeles. On the theatrical side Fionn has worked for over twenty years as a costume designer, designing costumes for theater, film, ballet, opera and television in the United States, Canada and Europe. On the museum side, she has worked at the Autry National Center, on the Southwest Museum of the American Indian Preservation Project, and in January of 2006 joined the department of Costume and Textiles of the Los Angeles County Museum of Art (LACMA), where she was responsible for the management and care of the museum's renowned and comprehensive costume and textile collections, and oversaw ongoing rotations of the permanent collection throughout the museum.

Read more ...

Publishing

Jesus Christ Is The Same Yesterday Today And Unto the Ages

In this latest and, in every respect, meaningful study, Bishop Athanasius, in the manner of the Holy Fathers, and firmly relying upon the Apostles John and Paul, argues that the Old Testament name of God, “YHWH,” a revealed to Moses at Sinai, was translated by both Apostles (both being Hebrews) into the language of the New Testament in a completely original and articulate manner.  In this sense, they do not follow the Septuagint, in which the name, “YHWH,” appears together with the phrase “the one who is”, a word which is, in a certain sense, a philosophical-ontological translation (that term would undoubtedly become significant for the conversion of the Greeks in the Gospels).  The two Apostles, rather, translate this in a providential, historical-eschatological, i.e. in a specifically Christological sense.  Thus, John carries the word “YHWH” over with “the One Who Is, Who was and Who is to Come” (Rev. 1:8 & 22…), while for Paul “Jesus Christ is the Same Yesterday, Today and Unto the Ages” (Heb. 13:8).