A great man is one who collects knowledge the way a bee collects honey and uses it to help people overcome the difficulties they endure - hunger, ignorance and disease!
- Nikola Tesla

Remember, remember always, that all of us, and you and I especially, are descended from immigrants and revolutionists.
- Franklin Roosevelt

While their territory has been devastated and their homes despoiled, the spirit of the Serbian people has not been broken.
- Woodrow Wilson

Srpska tapija u anglosaksonskoj formi

U Parizu predstavljena monografija "Hrišćansko nasleđe Kosova i Metohije - istorijsko i duhovno sedište srpskog naroda"

Razgovor sa direktorom Balkanološkog instituta SANU, ambasadorom dr Dušanom T. Batakovićem

Pariz, Beograd - Posle Vašingtona i Londona i u Parizu je predstavljena knjiga "Hrišćansko nasleđe Kosova i Metohije - istorijsko i duhovno sedište srpskog naroda", koju je na engleskom jeziku nedavno objavila Eparhija zapadnoamerička Srpske pravoslavne crkve u saradnji sa Institutom za balkanske studije SANU, Episkopskim savetom SPC za Severnu i Južnu Ameriku, Bogoslovskim fakultetom Beogradskog univerziteta... Pred francuskom publikom o knjizi su govorili: episkop zapadnoamerički Maksim, stručnjak za vizantijsku umetnost Rafael Zaide, direktor edicije "Cerf" Žan Fransoa Kolosimo, bivši visoki oficir i komandant francuskih specijalnih snaga u okviru Kfora na Kosovu i Metohiji pukovnik Žak Ogar, urednik kulturne rubrike Figaro magazina Jan Kristof Bison.

.

- Ova monumentalna knjiga je do sada najpotpuniji pregled istorije, umetnosti, književnosti i kulture Srba na KiM. Prvobitno zamišljena kao skraćena engleska verzija Zadužbina Kosova iz 1987, ova knjiga prerasla je u novo i originalno delo, usuđujem se da kažem bez presedana u literaturi o srpskoj baštini na bilo kojem svetskom jeziku - kaže za Danas direktor Balkanološkog instituta SANU, ambasador Dušan T. Bataković, koji je predvodio urednički tim ove monografije.

Prema njegovim rečima, "iz starih Zadužbina Kosova preuzeto je nekoliko manjih tekstova, skraćeni izbor iz istorijskih dokumenata, pregled spomenika iz pera pokojnog Milana Ivanovića i dragoceni predgovor blaženopočivšeg patrijarha Pavla". Bataković kaže da je "većina novih tekstova domaćih autora, od poezije do književnih, memoarskih, putopisnih i istorijskih eseja po prvi put prevedena na engleski jezik i složena u celinu koja odgovara anglosaksonskoj naučnoj, kulturnoj i političkoj javnosti".

- Uporedo s našim tekstovima probrani su i relevantni eseji i članci stranih autora o našoj južnoj pokrajini i njenom nesagledivo bogatom nasleđu. Moja je "krivica" što je polovina knjige posvećena istorijskim temama, sa referentnim tekstovima, probranom istorijskom dokumentacijom i pratećim slikovnim materijalima. KiM se ne posmatraju, kako se to kod nas nažalost uobičajilo, kao posebna celina, nego kao integralni deo hiljadugodišnje istorije Srbije, kao njeno duhovno i kulturno središte prebogato kulturnim spomenicima iz različitih epoha. Zalaganjem većeg broja mojih saradnika iz Balkanološkog instituta SANU odabrane tekstove sam kao kourednik publikacije uobličio u posebne celine, koje su i istorija i enciklopedija KiM, središta srednjovekovne srpske kulture i duhovnosti. Većinu tekstova iz istorije umetnosti, o manastirima, fresko-slikarstvu i arhitekturi, izabrao je i ilustracijama opremio sam vladika Maksim, dok je deo versko-filozofskih tekstova priredio profesor Bogoljub Šijaković - objašnjava Bataković.

Ova svojevrsna zbirka stručnih tekstova na više od 1.000 strana ilustrovana je reprodukcijama u boji svih najvažnijih srpskih istorijskih ličnosti, manastira, crkava, fresaka, ikona... i upotpunjena popisom i podacima o porušenim srpskim crkvama i manastirima na KiM pod šesnaestogodišnjim protektoratom UN. Primerci ove knjige poklonjeni su biblioteci Američkog kongresa i Britanskoj biblioteci u Londonu, kao i Kraljevskom koledžu u britanskoj prestonici.

Država i ključni argument

- Satkana kao zbir naučno proverenih činjenica, sa naučno utemeljenim objektivnim analizama, sa svedočanstvima prvoga reda sve do naših dana, ova knjiga može da posluži i kao ključni argument u borbi za očuvanje srpskog karaktera naših manastira na KiM koji su pod zaštitom Uneska i da pomogne sprečavanju nastojanja pojedinih velikih sila da se srpski spomenici preimenuju u "kosovske" - da budu smatrani delom albansko-kosovarskog nasleđa. Naše državne institucije za sada nisu pokazale veće interesovanje za ovu prevažnu knjigu koja bi trebalo da bude obavezan poklon svakoj političkoj i kulturnoj delegaciji koja posećuje našu zemlju - napominje ambasador Bataković.

Izvor: DANAS


SA

 

People Directory

Bishop Irinej (Dobrijević)

(2016–)

On 25 May 2016 the Holy Assembly of Bishops of the Serbian Orthodox Church elected by acclamation Bishop Irinej of Australia and New Zealand to the Throne of Bishops of Eastern America following the election of Bishop Mitrophan of Eastern America to the Throne of Bishops of Canada.

He was born in 1955 in Cleveland, Ohio, USA, to his father Djuro and mother Milica (nee Svilar). His elementary and secondary education was completed in Cleveland, Ohio. After attending the Cleveland Institute of Art from 1973–1975, he attended St. Tikhon’s Orthodox Theological Seminary in South Canaan, Pennsylvania from 1975–1979, where he graduated with a Licentiate in Theology with the academic distinction maxima cum laude. In 1980 he enrolled in St. Vladimir’s Orthodox Theological Seminary in Crestwood, New York and graduated in 1982 with a Master of Divinity degree with Honorable Mention for his master’s thesis Bishop Nicholai Velimirovich: A 1921 Mission to America. Following which, he entertained studies at the Athens Centre in 2000 and 2003 receiving levels I and II certificates in contemporary Greek language.

He spent most of his career in the field of education. He lectured as visiting fellow at Loyola University in Chicago and visiting fellow at the Faculty of Orthodox Theology in Belgrade. For many years he was the co-editor of The Path of Orthodoxy, the official publication of the Serbian Orthodox Church in the USA and Canada.

Read more ...

Publishing

Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија

Serbian Edition, author Bishop Athanasius Yevtich (издање на српском језику, аутор епископ Атанасије Јевтић)

Период двадесетог века представљао је врло комплексно раздобље везано за развој литургијско-богословске мисли у нашој помесној Цркви. Осећајући насушну еклисијалну и пастирску потребу да поменуту мисао надгради и истовремено је учини приступачнијом народу Божијем, епископ Атанасије Јевтић се одлучио да понуди тротомно дело под насловом: Христос – Нова Пасха – Божанствена Литургија. Иако се објављивање трећег тома тек очекује, сматрамо да богословској и читалачкој пажњи треба представити два тома који су већ изашли.

Сложени назив овог епохалног издања, које може бити препознато као „српска литургијска стромата двадесет и првог века“, аутор је начинио на основу одељка из Прве Посланице Коринћанима светог апостола Павла: Јер се Пасха наша Христос жртвова за нас (1Кор 5, 7). Дело се састоји из два тома и намењено је, према речима епископа Атанасија, „богобојажљивим и христочежњивим љубитељима Божанских Тајни, усрдним учесницима Свете Литургије и причесницима Богочовечанских Светиња“. Наиме, у њему су сабрани текстови о Светој и Божанственој Евхаристији од најранијих времена Цркве Христове (првог века) све до савременог доба, а сâм циљ јесте „раскривање литургијских, еклисиолошких, космичких и есхатолошких димензија Светајне Христа и Његове Цркве“. Највећи део сабраних литургијско-светоотачких текстова се по први пут појављује на српском језику, благодарећи преводилачком и прегалачком труду епископа Атанасија. Уз то, веома су драгоцени његови оригинални коментари. Треба истаћи да су оба тома штампана са тврдим корицама у штампарији Интерклима Графика у Врњачкој Бањи.

Read more ...